Nicolas Brugali a écrit:
Findus, cette habitude de langue te paraît insupportable tant elle te semble connotée localement. Et pourtant elle est survenue en français standard au 12e et 13e siècle, et est bien à l'origine d'un bon nombre de mots que tu utilises quotidiennement. Exemple (entre mille) : diurnum > djiournum > jiourn > jour, ce n'est rien moins que ton crispatoire cardjologue
Une langue, ça évolue dans le temps, ça varie localement et socialement. Bien fort est celui qui est capable de déterminer quelle variante sera celle qui deviendra la norme plus tard.
Cela montre bien que le français et toutes les langues romanes sont le résultat d'une évolution du latin parlé par des peuples différents.
C'est finalement toujours une langue/un accent qui parvient à dominer les autres pour diverses raisons : économiques, politiques, culturelles,...
Pour le français par exemple, c'est le francilien (Île de France) qui a pris le dessus, mais sans Paris et la Cour, le provençal aurait très bien pu l'emporter.
Pour l'italien, c'est le toscan (Florence).
Pour l'anglais, ce sont les dialectes saxons du Sud-Est de l'Angleterre.
Pour le néerlandais, c'est le hollandais fortement matiné de brabançon et de flamand, etc...
Mais on constate tout de suite que, partout, il y a encore des différences entre langue écrite et parlée.
Il y a donc un important aspect subjectif. Certains Canadiens doivent trouver leur accent très beau. C'est un (ancien) accent normando-picard
